skip to main |
skip to sidebar
Sant Jordi
Aquí la traducció:Mare: Desitges un llibre per a Nadal? És una super-ideaFill: Sí, la meva taula d' ordinador coixeja.
Ja disculpareu la meva “atemporalitat” i la meva irreverència.Tanmateix us desitjo un dia molt bonic i ric en llibres de Sant Jordi... Per a llegir, eh!
6 comentaris:
I per deixar de coixejar, si ve al cas :-)
Bona diada!
Jo mai ho faria....si més no per la pota de la taula la guia de telèfons....ja està bé la irreverència....Bon dia de Sant Jordi!
Glups... Era això pel que servien...
Vaja...
Cert Pere, que hi ha molta manca de "protèsis" mentals...
Elvira, bé confeso que ho he fet, però el llibre es titulava "Cómo casarse y sobrevivirlo". Sóc innocent, m'ho van posar en safata!
Eumolp, no et "sona"? Malament anem!
BON DIA DE SANT JORDI, DES D'UNA PRIMAVERAL I ASSOLEIADA AMB CEL BEN BLAU CCAA!
Haha! Au, va, que ser una mica irreverent també està bé, Ars :-)
Espero que passessis una excel·lent Diada de St Jordi. A l'In varietate concordia hi acabo de penjar la crònica de la berlinesa; va estar molt bé!
Records,
La meva diada va ser bona i va tenir un final musical: El final d'un projecte de música instrumental contemporània on el Tomeu i el seu violoncel van participar-hi en l'ensemble. Rodó! (i no és amor de mare...eh!)
Publica un comentari a l'entrada